remove accounting details from landing page
This commit is contained in:
parent
a9cbe37e9b
commit
50d2c402ad
5 changed files with 216 additions and 90 deletions
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 00:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-01 00:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,118 +17,115 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: forms.py:14
|
||||
#: forms.py:31
|
||||
msgid "Cookies must be enabled."
|
||||
msgstr "Cookies müssen aktiviert sein."
|
||||
|
||||
#: forms.py:21
|
||||
#: forms.py:40
|
||||
msgid "Sorry, that login was invalid. Please try again."
|
||||
msgstr "Login fehlgeschlagen. Bitte versuche es nochmal."
|
||||
|
||||
#: forms.py:40
|
||||
#: forms.py:63
|
||||
msgid "PIN must be 4 to 8 digits."
|
||||
msgstr "Die PIN muss aus 4-8 Ziffern bestehen."
|
||||
|
||||
#: forms.py:44
|
||||
#: forms.py:67
|
||||
msgid "New Gastro-PIN"
|
||||
msgstr "Neue Gastro-PIN"
|
||||
|
||||
#: forms.py:45
|
||||
#: forms.py:69
|
||||
msgid "Repeat Gastro-PIN"
|
||||
msgstr "Gastro-PIN wiederholen"
|
||||
|
||||
#: forms.py:46 forms.py:132
|
||||
#: forms.py:70 forms.py:177
|
||||
msgid "Numerical only, 4 to 8 digits"
|
||||
msgstr "Nur Zahlen, 4-8 Ziffern"
|
||||
|
||||
#: forms.py:55 forms.py:119
|
||||
#: forms.py:79 forms.py:161
|
||||
msgid "The PINs entered were not identical."
|
||||
msgstr "Die beiden eingegeben PINs waren nicht gleich."
|
||||
|
||||
#: forms.py:63
|
||||
#: forms.py:89
|
||||
msgid "Enable WiFi presence"
|
||||
msgstr "WLAN-Präsenzerkennung einschalten"
|
||||
|
||||
#: forms.py:68
|
||||
#: forms.py:96
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Altes Passwort"
|
||||
|
||||
#: forms.py:69
|
||||
#: forms.py:98
|
||||
msgid "Enter your current password here."
|
||||
msgstr "Hier kannst du dein Passwort ändern."
|
||||
|
||||
#: forms.py:71 forms.py:137
|
||||
#: forms.py:101 forms.py:197
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Neues Passwort"
|
||||
|
||||
#: forms.py:73 forms.py:139
|
||||
#: forms.py:105 forms.py:202
|
||||
msgid "Repeat password"
|
||||
msgstr "Passwort wiederholen"
|
||||
|
||||
#: forms.py:86
|
||||
#: forms.py:121
|
||||
msgid "The old password was incorrect."
|
||||
msgstr "Das alte Passwort war inkorrekt."
|
||||
|
||||
#: forms.py:93 forms.py:158
|
||||
#: forms.py:130 forms.py:236
|
||||
msgid "The new passwords were not identical."
|
||||
msgstr "Die beiden eingegeben Passwörter waren nicht identisch."
|
||||
|
||||
#: forms.py:97 forms.py:162
|
||||
#: forms.py:134 forms.py:241
|
||||
msgid "Password must be at least 6 characters long"
|
||||
msgstr "Das Passwort muss aus mindestens sechs Zeichen bestehen."
|
||||
|
||||
#: forms.py:104
|
||||
#: forms.py:143
|
||||
msgid "Your RFID"
|
||||
msgstr "Deine RFID"
|
||||
|
||||
#: forms.py:105
|
||||
#: forms.py:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find out your RFID by holding your RFID tag to the reader in the airlock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst deine RFID herausfinden, in dem du eine nicht registrierte RFID-"
|
||||
"Karte an die Schleuse hältst."
|
||||
|
||||
#: forms.py:110
|
||||
#: forms.py:152
|
||||
msgid "Your SIP PIN"
|
||||
msgstr "Deine SIP-PIN"
|
||||
|
||||
#: forms.py:111
|
||||
#: forms.py:153
|
||||
msgid "Repeat SIP PIN"
|
||||
msgstr "SIP-PIN wiederholen"
|
||||
|
||||
#: forms.py:125
|
||||
#: forms.py:168
|
||||
msgid "NRF24-ID"
|
||||
msgstr "NRF24-ID"
|
||||
|
||||
#: forms.py:126
|
||||
#: forms.py:169
|
||||
msgid "Your r0ket's NRF24 identification"
|
||||
msgstr "Die NRF24-ID deiner r0ket"
|
||||
|
||||
#: forms.py:130
|
||||
#: forms.py:174
|
||||
msgid "New indoor PIN"
|
||||
msgstr "Neue innentür-PIN"
|
||||
|
||||
#: forms.py:131
|
||||
#: forms.py:176
|
||||
msgid "Repeat indoor PIN"
|
||||
msgstr "Innentür-PIN wiederholen"
|
||||
|
||||
#: forms.py:149
|
||||
#: forms.py:184 templates/member_base.html:37 templates/preferred_email.html:5
|
||||
msgid "Preferred e-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms.py:186
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward my mail to this address. Leave empty to use the c-base IMAP and SMTP "
|
||||
"servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms.py:225
|
||||
msgid "Select the username for whom you want to reset the password."
|
||||
msgstr "Zu editierendes Member auswählen."
|
||||
|
||||
#: views.py:132 views.py:221
|
||||
msgid "Your changes have been saved. Thank you!"
|
||||
msgstr "Deine Änderungen wurden gespeichert. Vielen Dank!"
|
||||
|
||||
#: views.py:190
|
||||
msgid "Your password was changed. Thank you!"
|
||||
msgstr "Deine neue Passwort wurde gespeichert. Vielen Dank!"
|
||||
|
||||
#: views.py:266
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The password for %s was changed. Thank you!"
|
||||
msgstr "Das Passwort für %s wurde gespeichert. Danke!"
|
||||
|
||||
#: templates/access_denied.html:5 templates/member_base.html:13
|
||||
#: templates/password.html:5
|
||||
msgid "Password"
|
||||
|
|
@ -148,15 +145,16 @@ msgstr "Hier kannst du das Passwort anderer Member setzen."
|
|||
|
||||
#: templates/admin.html:18 templates/clabpin.html:18
|
||||
#: templates/gastropin.html:23 templates/nrf24.html:19
|
||||
#: templates/password.html:18 templates/sippin.html:18
|
||||
#: templates/password.html:18 templates/preferred_email.html:18
|
||||
#: templates/sippin.html:18
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:70
|
||||
#: templates/base.html:71
|
||||
msgid "member interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:105
|
||||
#: templates/base.html:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"On this website any member can view and\n"
|
||||
" edit their data stored in the LDAP directory of\n"
|
||||
|
|
@ -166,7 +164,7 @@ msgstr ""
|
|||
" seine im c-base LDAP hinterlegten Daten abrufen\n"
|
||||
" und editieren."
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:110
|
||||
#: templates/base.html:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are a new member and don't have a\n"
|
||||
" password yet, please contact one of the following people:"
|
||||
|
|
@ -175,19 +173,19 @@ msgstr ""
|
|||
" Passwort hast, musst du dich an einen der folgenden "
|
||||
"Member wenden:"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:128
|
||||
#: templates/base.html:129
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:137
|
||||
#: templates/base.html:138
|
||||
msgid "Check crewname"
|
||||
msgstr "Crewnamen auf Verfügbarkeit prüfen"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:144
|
||||
#: templates/base.html:145
|
||||
msgid "This crewname is already taken."
|
||||
msgstr "Dieser Crewname ist schon vergeben."
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:148
|
||||
#: templates/base.html:149
|
||||
msgid "This crewname is still available."
|
||||
msgstr "Dieser Crewname ist noch zu haben."
|
||||
|
||||
|
|
@ -239,7 +237,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Hier kannst du einige deiner Parameter deines\n"
|
||||
" c-base Accounts ändern."
|
||||
|
||||
#: templates/home.html:13
|
||||
#: templates/home.html:13 templates/memberstatus.html:9
|
||||
msgid "Basic information about your account"
|
||||
msgstr "Grundlegende Informationen über deinen Zugang"
|
||||
|
||||
|
|
@ -278,9 +276,19 @@ msgstr "Du bist Mitglied folgender LDAP Gruppen:"
|
|||
msgid "Management information"
|
||||
msgstr "Verwaltungsinformationen"
|
||||
|
||||
#: templates/home.html:41
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Name:"
|
||||
#: templates/home.html:41 templates/memberstatus.html:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check crewname"
|
||||
msgid "Crewname:"
|
||||
msgstr "Crewnamen auf Verfügbarkeit prüfen"
|
||||
|
||||
#: templates/home.html:42 templates/memberstatus.html:14
|
||||
msgid "Membership Number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/home.html:43 templates/memberstatus.html:15
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/home.html:45
|
||||
msgid "External e-mail address:"
|
||||
|
|
@ -302,13 +310,9 @@ msgstr ""
|
|||
"den\n"
|
||||
" Vorstand unter: "
|
||||
|
||||
#: templates/home.html:54
|
||||
msgid "Your c-base member account balance:"
|
||||
msgstr "Dein c-base-Mitgliedskontostand"
|
||||
|
||||
#: templates/home.html:55
|
||||
msgid "Check balance"
|
||||
msgstr "Kontostand überprüfen"
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Mehr"
|
||||
|
||||
#: templates/login.html:20
|
||||
msgid "Login"
|
||||
|
|
@ -334,18 +338,128 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Indoor-PIN"
|
||||
msgstr "Innentür-PIN"
|
||||
|
||||
#: templates/member_base.html:33 templates/nrf24.html:5
|
||||
msgid "NRF24"
|
||||
msgstr "NRF24"
|
||||
|
||||
#: templates/member_base.html:37
|
||||
msgid "SIP-PIN"
|
||||
msgstr "SIP-PIN"
|
||||
#: templates/member_base.html:33
|
||||
msgid "Memberstatus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/member_base.html:44
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#: templates/memberstatus.html:16
|
||||
msgid "Firstname:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/memberstatus.html:17
|
||||
msgid "Lastname:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/memberstatus.html:18
|
||||
msgid "Street:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/memberstatus.html:19
|
||||
msgid "Postcode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/memberstatus.html:20
|
||||
msgid "City:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/memberstatus.html:21
|
||||
msgid "Gender:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/memberstatus.html:22
|
||||
msgid "Birth Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/memberstatus.html:23
|
||||
msgid "Entry Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/memberstatus.html:24
|
||||
msgid "Godfather:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/memberstatus.html:25
|
||||
msgid "Payment Method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/memberstatus.html:26
|
||||
msgid "Payment Frequency:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/memberstatus.html:27
|
||||
msgid "Debit Authorization:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/memberstatus.html:28
|
||||
msgid "Bank:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/memberstatus.html:29
|
||||
msgid "IBAN:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/memberstatus.html:30
|
||||
msgid "BIC:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/memberstatus.html:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"DISCLAIMER: due to crappy association management software, the data below is "
|
||||
"only a rough estimate. c-base cannot take responsibility for the correctness "
|
||||
"of this information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/memberstatus.html:47
|
||||
msgid "Contributions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/memberstatus.html:51
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/memberstatus.html:55 templates/memberstatus.html:68
|
||||
#: templates/memberstatus.html:97 templates/memberstatus.html:108
|
||||
msgid "Billed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/memberstatus.html:56 templates/memberstatus.html:69
|
||||
#: templates/memberstatus.html:98 templates/memberstatus.html:109
|
||||
msgid "Paid:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/memberstatus.html:57 templates/memberstatus.html:70
|
||||
#: templates/memberstatus.html:99 templates/memberstatus.html:110
|
||||
msgid "Unpaid:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/memberstatus.html:76 templates/memberstatus.html:120
|
||||
msgid "no data available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/memberstatus.html:84
|
||||
msgid "Contracts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/memberstatus.html:93
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/memberstatus.html:94
|
||||
msgid "Total:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/memberstatus.html:103
|
||||
msgid "Sums:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/nrf24.html:5
|
||||
msgid "NRF24"
|
||||
msgstr "NRF24"
|
||||
|
||||
#: templates/nrf24.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NRF24 identification is used to interface with the\n"
|
||||
|
|
@ -358,6 +472,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You can change your password here."
|
||||
msgstr "Hier kannst du dein Passwort ändern."
|
||||
|
||||
#: templates/preferred_email.html:8
|
||||
msgid "The e-mail address that you want your c-base mail forwarded to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rfid.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"A Radio Frequency Identification (RFID) tag can be used\n"
|
||||
|
|
@ -402,3 +520,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Die WLAN-Präsenzerkennung meldet dich automatisch\n"
|
||||
" bei der c-base an, sobald du ein Gerät mit dem Crew-WLAN\n"
|
||||
" (SSID: c-base-crew) mit deinem Usernamen und Passwort verbindest."
|
||||
|
||||
#: views.py:161 views.py:282
|
||||
msgid "Your changes have been saved. Thank you!"
|
||||
msgstr "Deine Änderungen wurden gespeichert. Vielen Dank!"
|
||||
|
||||
#: views.py:246
|
||||
msgid "Your password was changed. Thank you!"
|
||||
msgstr "Deine neue Passwort wurde gespeichert. Vielen Dank!"
|
||||
|
||||
#: views.py:341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The password for %s was changed. Thank you!"
|
||||
msgstr "Das Passwort für %s wurde gespeichert. Danke!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name:"
|
||||
#~ msgstr "Name:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your c-base member account balance:"
|
||||
#~ msgstr "Dein c-base-Mitgliedskontostand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check balance"
|
||||
#~ msgstr "Kontostand überprüfen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SIP-PIN"
|
||||
#~ msgstr "SIP-PIN"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue