diff --git a/account/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/account/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo deleted file mode 100644 index 4613a95..0000000 Binary files a/account/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo and /dev/null differ diff --git a/account/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/account/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..fbf71cf Binary files /dev/null and b/account/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/account/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/account/locale/de/LC_MESSAGES/django.po similarity index 61% rename from account/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po rename to account/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index d698516..5cdff74 100644 --- a/account/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/account/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-25 20:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-15 22:57+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,79 +17,167 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: forms.py:20 -msgid "Sorry, that login was invalid. Please try again." -msgstr "Entschuldige, diese Logindaten waren falsch. Bitte versuche es nochmal." +#: forms.py:14 +msgid "Cookies must be enabled." +msgstr "" -#: forms.py:39 -msgid "PIN must be 4 to 6 digits." +#: forms.py:21 +msgid "Sorry, that login was invalid. Please try again." +msgstr "" +"Entschuldige, diese Logindaten waren falsch. Bitte versuche es nochmal." + +#: forms.py:40 +#, fuzzy +msgid "PIN must be 4 to 8 digits." msgstr "Die PIN muss 4 - 6 Ziffern enthalten." -#: forms.py:43 +#: forms.py:44 msgid "New Gastro-PIN" msgstr "Neue Gastro-PIN" -#: forms.py:44 +#: forms.py:45 msgid "Repeat Gastro-PIN" msgstr "Gastro-PIN wiederholen" -#: forms.py:52 forms.py:86 +#: forms.py:46 forms.py:127 +#, fuzzy +msgid "Numerical only, 4 to 8 digits" +msgstr "Nur Zahlen, 4 bis 6 Ziffern lang" + +#: forms.py:55 forms.py:114 msgid "The PINs entered were not identical." msgstr "Die beiden eingegeben PINs waren nicht gleich." -#: forms.py:60 +#: forms.py:63 msgid "Enable WiFi presence" msgstr "WLAN-Präsenzerkennung einschalten" -#: forms.py:65 +#: forms.py:68 +#, fuzzy +msgid "Old password" +msgstr "Neues Passwort" + +#: forms.py:69 +#, fuzzy +msgid "Enter your current password here." +msgstr "Hier kannst du dein Passwort ändern." + +#: forms.py:71 forms.py:132 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" -#: forms.py:67 +#: forms.py:73 forms.py:134 msgid "Repeat password" msgstr "Passwort wiederholen" -#: forms.py:71 +#: forms.py:86 +msgid "The old password was incorrect." +msgstr "" + +#: forms.py:93 forms.py:153 +#, fuzzy +msgid "The new passwords were not identical." +msgstr "Die beiden eingegeben PINs waren nicht gleich." + +#: forms.py:99 msgid "Your RFID" msgstr "Deine RFID" -#: forms.py:72 +#: forms.py:100 msgid "" "Find out your RFID by holding your RFID tag to the reader in the airlock." -msgstr "Du kannst deine RFID herausfinden, in dem du eine nicht registrierte RFID-Karte an die Schleuse hältst." +msgstr "" +"Du kannst deine RFID herausfinden, in dem du eine nicht registrierte RFID-" +"Karte an die Schleuse hältst." -#: forms.py:77 +#: forms.py:105 msgid "Your SIP PIN" msgstr "Deine SIP-PIN" -#: forms.py:78 +#: forms.py:106 msgid "Repeat SIP PIN" msgstr "SIP-PIN wiederholen" -#: forms.py:92 +#: forms.py:120 msgid "NRF24-ID" msgstr "NRF24-ID" -#: forms.py:93 +#: forms.py:121 msgid "Your r0ket's NRF24 identification" msgstr "Die NRF24-ID deiner r0ket" -#: forms.py:97 +#: forms.py:125 msgid "New c-lab PIN" msgstr "Neue c-lab-PIN" -#: forms.py:98 +#: forms.py:126 msgid "Repeat c-lab PIN" msgstr "c-lab-PIN wiederholen" -#: forms.py:99 -msgid "Numerical only, 4 to 6 digits" -msgstr "Nur Zahlen, 4 bis 6 Ziffern lang" +#: forms.py:144 +msgid "Select the username for whom you want to reset the password." +msgstr "" -#: views.py:119 +#: views.py:122 views.py:211 msgid "Your changes have been saved. Thank you!" msgstr "Deine Änderungen wurden gespeichert. Vielen Dank!" +#: views.py:180 +#, fuzzy +msgid "Your password was changed. Thank you!" +msgstr "Deine Änderungen wurden gespeichert. Vielen Dank!" + +#: views.py:256 +#, python-format +msgid "The password for %s was changed. Thank you!" +msgstr "" + +#: templates/access_denied.html:5 templates/member_base.html:13 +#: templates/password.html:5 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: templates/access_denied.html:8 +msgid "ACCESS DENIED" +msgstr "" + +#: templates/admin.html:5 +#, fuzzy +msgid "Admin Password" +msgstr "Passwort" + +#: templates/admin.html:8 +#, fuzzy +msgid "You can change other users passwords here." +msgstr "Hier kannst du dein Passwort ändern." + +#: templates/admin.html:18 templates/clabpin.html:18 +#: templates/gastropin.html:23 templates/nrf24.html:19 +#: templates/password.html:18 templates/sippin.html:18 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: templates/base.html:70 +msgid "member interface" +msgstr "" + +#: templates/base.html:106 +msgid "" +"On this website any member can view and\n" +" edit their data stored in the LDAP directory of\n" +" c-base." +msgstr "" + +#: templates/base.html:111 +msgid "" +"If you are a new member and don't have a\n" +" password yet, please contact one of the following people:" +msgstr "" + +#: templates/base.html:129 +msgid "Sign in" +msgstr "" + #: templates/clabpin.html:5 msgid "c-lab PIN" msgstr "c-lab-PIN" @@ -98,11 +186,6 @@ msgstr "c-lab-PIN" msgid "Change your c-lab PIN to access the c-lab in the basement." msgstr "PIN ändern für den Zugang um c-lab im Keller." -#: templates/clabpin.html:18 templates/gastropin.html:23 -#: templates/nrf24.html:19 templates/password.html:19 templates/sippin.html:18 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - #: templates/gastropin.html:5 msgid "Gastro PIN" msgstr "Gastro-PIN" @@ -114,7 +197,7 @@ msgid "" "enter\n" " your numeric user ID" msgstr "" -"Ändere deine Gastro-PIN um die Getränkeautomaten zu benutzen.\n +"Ändere deine Gastro-PIN um die Getränkeautomaten zu benutzen.\n" " Um die Memberpreise freizuschalten, drücke die A-Taste\n" " und gib dann deine numerische User-ID ein." @@ -122,6 +205,95 @@ msgstr "" msgid "and your Gastro PIN." msgstr "und deine Gastro-PIN" +#: templates/home.html:7 +msgid "Welcome to the c-base member interface" +msgstr "Willkommen im c-base member interface" + +#: templates/home.html:10 +#, fuzzy +msgid "" +"Here you can change some parameters of your\n" +" c-base member account." +msgstr "" +"Hier kannst du\n" +" einige Einstellungen deines c-base-Mitgliedszugangs ändern." + +#: templates/home.html:13 +msgid "Basic information about your account" +msgstr "Grundlegende Informationen über deinen Zugang" + +#: templates/home.html:17 +msgid "Your user ID:" +msgstr "Deine Nutzer-ID" + +#: templates/home.html:19 +msgid "Numeric user ID:" +msgstr "Numerische Nutzer-ID:" + +#: templates/home.html:21 +#, fuzzy +msgid "" +"The numeric user ID can\n" +" be used to login with the vending machines and " +"network\n" +" connected combination locks." +msgstr "" +"Die numerische Nutzer-ID kann zur Anmeldung\n" +" an den Getränkeautomaten und Netzwerkverbundenen\n" +" Kodeschlössern benutzt werden." + +#: templates/home.html:25 +msgid "Your c-base e-mail address:" +msgstr "Deine c-base-e-Mail-Adresse" + +#: templates/home.html:30 +msgid "Your group memberships" +msgstr "" + +#: templates/home.html:31 +msgid "You are part of the following LDAP groups:" +msgstr "" + +#: templates/home.html:38 +msgid "Management information" +msgstr "Verwaltungsinformationen" + +#: templates/home.html:41 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: templates/home.html:45 +msgid "External e-mail address:" +msgstr "Externe e-Mail-Adresse" + +#: templates/home.html:47 +#, fuzzy +msgid "" +"The external e-mail address is used by the\n" +" board of c-base to reach you in cases where your c-base\n" +" address (see above) is not working. To change your\n" +" external e-mail address please contact the c-base board\n" +" (vorstand@c-base." +"org)." +msgstr "" +"Die externe e-Mail-Adresse wird\n" +" vom Vorstand der c-base benutzt, um dich zu erreichen " +"falls\n" +" deine c-base-Adresse (siehe oben) nicht funktioniert. Um " +"deine\n" +" externe e-Mail-Adresse zu ändern, tritt bitte mit dem " +"Vorstand\n" +" in Kontakt (vorstand@c-base.org)." + +#: templates/home.html:54 +msgid "Your c-base member account balance:" +msgstr "Dein c-base-Mitgliedskontostand" + +#: templates/home.html:55 +msgid "Check balance" +msgstr "Kontostand überprüfen" + #: templates/login.html:20 msgid "Login" msgstr "" @@ -130,10 +302,6 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Heimat" -#: templates/member_base.html:13 templates/password.html:5 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - #: templates/member_base.html:17 msgid "Gastro-PIN" msgstr "Gastro-PIN" @@ -147,7 +315,8 @@ msgid "RFID" msgstr "" #: templates/member_base.html:29 -msgid "c-lab PIN" +#, fuzzy +msgid "c-lab-PIN" msgstr "c-lab-PIN" #: templates/member_base.html:33 templates/nrf24.html:5 @@ -155,15 +324,20 @@ msgid "NRF24" msgstr "" #: templates/member_base.html:37 -msgid "SIP PIN" -msgstr "SIP-PIN" +msgid "SIP-PIN" +msgstr "" + +#: templates/member_base.html:44 +msgid "Admin" +msgstr "" #: templates/nrf24.html:8 msgid "" "The NRF24 identification is used to interface with the\n" " CCC's r0ket badge." msgstr "" -"Die NRF24-ID wird benutzt, um mit den r0ket-Badges vom CCC zu reden." +"Die NRF24-ID wird benutzt, um mit den r0ket-Badges vom CCC zu reden." #: templates/password.html:8 msgid "You can change your password here." @@ -177,11 +351,15 @@ msgid "" " If you configured your RFID correctly, the airlock terminal will greet\n" " you and show additional information. If you place your RFID tag in the\n" " reader again when leaving, you will be logged out." -msgstr "Du kannst ein Radio Frequency Identification (RFID)-Tag benutzen,\n" -" um anderen c-base-Mitgliedern wenn du ankommst deine Anwesenheit mitzuteilen.\n" +msgstr "" +"Du kannst ein Radio Frequency Identification (RFID)-Tag benutzen,\n" +" um anderen c-base-Mitgliedern wenn du ankommst deine Anwesenheit " +"mitzuteilen.\n" " Halte dazu dein RFID-Tag auf den RFID-Leser am Schleusenterminal.\n" -" Wenn du dein RFID richtig eingestellt hast, wird dich das Schleusenterminal\n" -" begrüßen und dir weitere Informationen anzeigen. Wenn du dein RFID-Tag nochmal\n" +" Wenn du dein RFID richtig eingestellt hast, wird dich das " +"Schleusenterminal\n" +" begrüßen und dir weitere Informationen anzeigen. Wenn du dein RFID-Tag " +"nochmal\n" " beim Verlassen der Raumstation auf den Leser hätst, wirst du Abgemeldet." #: templates/sippin.html:5 @@ -192,78 +370,8 @@ msgstr "SIP-PIN" msgid "" "The SIP PIN is your access to the c-base SIP server for voice telephony." msgstr "" -"Die SIP-PIN ist dein Zugangskode zum SIP-Server (Internettelefonie) der c-base. - -#: templates/start.html:7 -msgid "Welcome to the c-base member interface" -msgstr "Willkommen zur c-base-Mitgliederschnittstelle" - -#: templates/start.html:8 -msgid "" -"Here you can change\n" -" some parameters of your c-base member account." -msgstr "" -"Hier kannst du\n" -" einige Einstellungen deines c-base-Mitgliedszugangs ändern." - -#: templates/start.html:11 -msgid "Basic information about your account" -msgstr "Grundlegende Informationen über deinen Zugang" - -#: templates/start.html:15 -msgid "Your user ID:" -msgstr "Deine Nutzer-ID" - -#: templates/start.html:17 -msgid "Numeric user ID:" -msgstr "Numerische Nutzer-ID:" - -#: templates/start.html:19 -msgid "" -"The numeric user ID can be used to login with\n" -" the vending machines and network connected combination\n" -" locks." -msgstr "Die numerische Nutzer-ID kann zur Anmeldung\n" -" an den Getränkeautomaten und Netzwerkverbundenen\n" -" Kodeschlössern benutzt werden." - -#: templates/start.html:23 -msgid "Your c-base e-mail address:" -msgstr "Deine c-base-e-Mail-Adresse" - -#: templates/start.html:28 -msgid "Management information" -msgstr "Verwaltungsinformationen" - -#: templates/start.html:31 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: templates/start.html:35 -msgid "External e-mail address:" -msgstr "Externe e-Mail-Adresse" - -#: templates/start.html:37 -msgid "" -"The external e-mail address is used by the\n" -" board of c-base to reach you in cases where your c-base\n" -" address (see above) is not working. To change your\n" -" externe e-mail address please contact the c-base board\n" -" (vorstand@c-base." -"org)." -msgstr "Die externe e-Mail-Adresse wird\n" -" vom Vorstand der c-base benutzt, um dich zu erreichen falls\n" -" deine c-base-Adresse (siehe oben) nicht funktioniert. Um deine\n" -" externe e-Mail-Adresse zu ändern, tritt bitte mit dem Vorstand\n" -" in Kontakt (vorstand@c-base.org)." - -#: templates/start.html:44 -msgid "Your c-base member account balance:" -msgstr "Dein c-base-Mitgliedskontostand" - -#: templates/start.html:45 -msgid "Check balance" -msgstr "Kontostand überprüfen" +"Die SIP-PIN ist dein Zugangskode zum SIP-Server (Internettelefonie) der c-" +"base." #: templates/wlan_presence.html:5 msgid "WiFi Presence"