Merge branch 'hotfix/0.2.19'

This commit is contained in:
baccenfutter 2013-11-30 23:37:41 +01:00
commit a18d89bb74
2 changed files with 62 additions and 36 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-15 22:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 23:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -19,12 +19,11 @@ msgstr ""
#: forms.py:14
msgid "Cookies must be enabled."
msgstr ""
msgstr "Cookies muessen aktiviert sein."
#: forms.py:21
msgid "Sorry, that login was invalid. Please try again."
msgstr ""
"Entschuldige, diese Logindaten waren falsch. Bitte versuche es nochmal."
msgstr "Login fehlgeschlagen. Bitte versuche es nochmal."
#: forms.py:40
#, fuzzy
@ -39,12 +38,12 @@ msgstr "Neue Gastro-PIN"
msgid "Repeat Gastro-PIN"
msgstr "Gastro-PIN wiederholen"
#: forms.py:46 forms.py:127
#: forms.py:46 forms.py:132
#, fuzzy
msgid "Numerical only, 4 to 8 digits"
msgstr "Nur Zahlen, 4 bis 6 Ziffern lang"
#: forms.py:55 forms.py:114
#: forms.py:55 forms.py:119
msgid "The PINs entered were not identical."
msgstr "Die beiden eingegeben PINs waren nicht gleich."
@ -62,75 +61,79 @@ msgstr "Neues Passwort"
msgid "Enter your current password here."
msgstr "Hier kannst du dein Passwort ändern."
#: forms.py:71 forms.py:132
#: forms.py:71 forms.py:137
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: forms.py:73 forms.py:134
#: forms.py:73 forms.py:139
msgid "Repeat password"
msgstr "Passwort wiederholen"
#: forms.py:86
msgid "The old password was incorrect."
msgstr ""
msgstr "Das alte Passwort war inkorrekt."
#: forms.py:93 forms.py:153
#: forms.py:93 forms.py:158
#, fuzzy
msgid "The new passwords were not identical."
msgstr "Die beiden eingegeben PINs waren nicht gleich."
msgstr "Die beiden eingegeben Passwoerter waren nicht identisch."
#: forms.py:99
#: forms.py:97 forms.py:162
msgid "Password must be at least 6 characters long"
msgstr "Das Passwort muss aus mindestens sechs Zeichen bestehen."
#: forms.py:104
msgid "Your RFID"
msgstr "Deine RFID"
#: forms.py:100
#: forms.py:105
msgid ""
"Find out your RFID by holding your RFID tag to the reader in the airlock."
msgstr ""
"Du kannst deine RFID herausfinden, in dem du eine nicht registrierte RFID-"
"Karte an die Schleuse hältst."
#: forms.py:105
#: forms.py:110
msgid "Your SIP PIN"
msgstr "Deine SIP-PIN"
#: forms.py:106
#: forms.py:111
msgid "Repeat SIP PIN"
msgstr "SIP-PIN wiederholen"
#: forms.py:120
#: forms.py:125
msgid "NRF24-ID"
msgstr "NRF24-ID"
#: forms.py:121
#: forms.py:126
msgid "Your r0ket's NRF24 identification"
msgstr "Die NRF24-ID deiner r0ket"
#: forms.py:125
#: forms.py:130
msgid "New c-lab PIN"
msgstr "Neue c-lab-PIN"
#: forms.py:126
#: forms.py:131
msgid "Repeat c-lab PIN"
msgstr "c-lab-PIN wiederholen"
#: forms.py:144
#: forms.py:149
msgid "Select the username for whom you want to reset the password."
msgstr ""
msgstr "Zu editierendes Member auswaehlen."
#: views.py:122 views.py:211
#: views.py:132 views.py:221
msgid "Your changes have been saved. Thank you!"
msgstr "Deine Änderungen wurden gespeichert. Vielen Dank!"
#: views.py:180
#: views.py:190
#, fuzzy
msgid "Your password was changed. Thank you!"
msgstr "Deine Änderungen wurden gespeichert. Vielen Dank!"
#: views.py:256
#: views.py:266
#, python-format
msgid "The password for %s was changed. Thank you!"
msgstr ""
msgstr "Das Passwort fuer %s wurde gespeichert. Danke!"
#: templates/access_denied.html:5 templates/member_base.html:13
#: templates/password.html:5
@ -139,12 +142,12 @@ msgstr "Passwort"
#: templates/access_denied.html:8
msgid "ACCESS DENIED"
msgstr ""
msgstr "ZUGRIFF VERWEIGERT"
#: templates/admin.html:5
#, fuzzy
msgid "Admin Password"
msgstr "Passwort"
msgstr "Admin Passwort"
#: templates/admin.html:8
#, fuzzy
@ -161,22 +164,40 @@ msgstr "Speichern"
msgid "member interface"
msgstr ""
#: templates/base.html:106
#: templates/base.html:105
msgid ""
"On this website any member can view and\n"
" edit their data stored in the LDAP directory of\n"
" c-base."
msgstr ""
"Auf dieser Webseite kann jedes Member\n"
" seine im c-base LDAP hinterlegten Daten abrufen\n"
" und editieren."
#: templates/base.html:111
#: templates/base.html:110
msgid ""
"If you are a new member and don't have a\n"
" password yet, please contact one of the following people:"
msgstr ""
"Wenn du ein Neu-Member bist und noch kein\n"
" Passwort hast, musst du dich an einen der folgenden Member wenden:"
#: templates/base.html:129
#: templates/base.html:128
msgid "Sign in"
msgstr ""
msgstr "Login"
#: templates/base.html:137
#, fuzzy
msgid "Check nick"
msgstr "Freien Nicknamen pruefen"
#: templates/base.html:144
msgid "This nick is already taken."
msgstr "Dieser Nickname ist schon vergeben."
#: templates/base.html:148
msgid "This nick is still available."
msgstr "Dieser Nickname ist noch zu haben."
#: templates/clabpin.html:5
msgid "c-lab PIN"
@ -248,11 +269,11 @@ msgstr "Deine c-base-e-Mail-Adresse"
#: templates/home.html:30
msgid "Your group memberships"
msgstr ""
msgstr "Deine Gruppenzugehoerigkeiten"
#: templates/home.html:31
msgid "You are part of the following LDAP groups:"
msgstr ""
msgstr "Du bist Mitglied folgender LDAP Gruppen:"
#: templates/home.html:38
msgid "Management information"
@ -260,7 +281,7 @@ msgstr "Verwaltungsinformationen"
#: templates/home.html:41
msgid "Name:"
msgstr ""
msgstr "Name:"
#: templates/home.html:45
msgid "External e-mail address:"
@ -300,7 +321,7 @@ msgstr ""
#: templates/member_base.html:9
msgid "Home"
msgstr "Heimat"
msgstr ""
#: templates/member_base.html:17
msgid "Gastro-PIN"

View file

@ -1,11 +1,16 @@
#!/usr/bin/env python2.7
# -*- coding: utf8 -*-
# -*- coding: utf-8 -*-
"""Synchronize all members from LDAP and populate the database
This script fetches all active members from the LDAP database and populates the
Django database with all discovered members, and groups.
https://github.com/c-base/cbmi/issues/22
Usage:
# python manage.py shell
from pop_members import *
populate_members()
"""
import ldap